Las Virtudes Espirituales de la Mujer. Un sermón por Pastor David Cox explicando la virtud (fuerzas morales y espirituales) de la mujer según Dios nos explica en la Biblia. Desde el amor entre las personas de la Trinidad, Dios quiso que el ser humano tiene esto mismo amor. El gozo de amar a alguien. Entonces, duplicó este amor por mandamiento entre la pareja, (hizo la mujer por esto). La mujer debe ser el acompañante social del hombre. Esto es su mayor fuerte espiritual.

A Solas al Huerto yo Voy

A Solas al Huerto yo Voy

Letra/Música: C Austin Miles

Trad: Visente Mendoza

A solas al huerto yo voy,
Cuando duerme aún la floresta,
Y en quietud y paz con Jesús estoy
Oyendo absorto allí su voz.

Coro:

El conmigo está, puedo oír su voz,
Y que suyo, dice, seré,
Y el encanto que hallo en Él allí,
Con nadie tener podré

Tan dulce es la voz del Señor,
Que las aves guardan silencio,
Y tan sólo se oye su voz de amor,
Que inmensa paz al alma da

Con Él encantado yo estoy,
Aunque en torno llegue la noche,
Más me ordena ir, y a escuchar yo voy,
Su voz doquier la pena esté.




Descargar

A-Solas-al-Huerto-Yo-Voy.mid (161 downloads )


El Amor adentro de la Trinidad.
Sermón por Pastor David Cox. La mayoría de los teólogos no entienden bien la Trinidad. Antes de muchos otros atributos, Dios es amor. 1 Jn 4:7-8. Este atributo explica su esencia. Para tener amor, tienes que tener 3 cosas, Quién que ama (el Padre), quién que es el Amado (Jesús), y algo espiritual entre los dos de ellos (el Espíritu Santo). Este sermón explica bien por qué Dios tiene a fuerzas de ser una Trinidad, y no una sola persona (amor a sí mismo es condenado en las Escrituras.)

4 thoughts on “A Solas al Huerto yo Voy

  1. Gracias por tener este hermoso himno para descargar…Dios los bendiga!!!

  2. Es un himno lindo, pero aqui la rima está todo patas arriba. Yo sé que VM hizo muchas traducciones de himnos, pero aquí falló en grande.

    En las estrofas, deben rimar líneas 2 y 4 (el coro, sí, lo hizo bien). Pero en el coro también en líneas 1 y 3 hay una estructura única que exige rimar las dos frases entre sí de cada línea. Por ejem, líneas 2 y 4 en inglés, con lo que VM hizo:

    And he walks with ME and he talks with ME // Él conmigo ESTÁ puedo oír su VOZ

    And the joy we SHARE as we tarry THERE // Y el encanto que HA-llo en él ALLÍ

    Parece poca cosa, pero la poesía lo exige. No estoy criticando, sólo que es así.

    Que estén bien todos.

  3. Sin embargo, el traductor rescató el espíritu de las frases en su esencia y pudo comunicar al 100% lo que Austin Miles quiso transmitir al crear esta obra clásica.

  4. Dubya, que traducción daría usted? Al parecer usted puede hacer mejor trabajo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Help


ed Edj 02-11 El Cáncer de la Envidia
La Envidia es una clase de escuela dominical para jóvenes que explica desde la Biblia porque no debemos tener envidia de otras personas.
Lee Edj 02-11 El Cáncer de la Envidia (format PDF para imprimir y regalar).

WordPress theme: Kippis 1.15